Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
PULLING When [bad word] to seduction, the French do have a bit of a reputation. But is it because of their actual conquest? Or simply because they know how to talk about them, whether they're successful or not? Anyway, here is a little glossary you'll be able to learn and practise on French beaches... Girls Une nana, une nénette (*) girl, a bird. These words are rather neutral and therefore quite handy. Une minette (*) This word is an affectionate term for cat, i.e. puss or [bad word] cat and has a masculine equivalent. Cats are famous for being seductive animals, aren't they? Une meuf (*v = femme) woman. Une gonzesse (**) woman. Boys Un mec, un keum (*v = mec) bloke, a neutral, handy word. Un gars, un type, un bonhomme (*) guy, a man. Funnily enough, there seems to be a lack of vocabulary when [bad word] to giving boys cool names. Un minet (**) This word is a masculine equivalent of une minette, an affecionate term for cat, i.e. puss or [bad word] cat. Nice-Looking Girl Un canon (*) An extremely attractive girl or boy. Seduction is sometimes like war, you have to use your sense of strategy, etc. Une bombe, un missile (*) An extremely attractive girl. No wonder, some of the vocabulary includes words like these. It all depends on the level of difficulty of the conquest. More or less the equivalent of "a bomb". An Ugly Person Un thon (***) tuna fish. Obscure origins but efficient, who would want to seduce a tuna fish? Un boudin (***) Originally black pudding. For a long time, this word was mainly used to describe unattractive women. It is now uni. Also available in verlan un dimbou. Une mocheté, une personne moche (*) An ugly person. Un pou (***) Lit. louse. User's Guide Step One Mater (*) To watch, to check something out. very important verb given the fact that this is where everything starts, because seduction is also about how you look at the other person. Verlan for this word téma is also very popular. Mate cette meuf, c'est un vrai canon ! (*) Watch this woman, she's a real bomb! Step Two Brancher (*) To seduce... or at least to try. The original meaning is "to plug in", "to switch on"... After assessing the situation, which consists of mater, to watch out, it's time to take the initiative: brancher i.e try some kind of approach. Je l'ai branché/e grave (*) I really seduced him/her. Step Three Se faire jeter (*) Lit. To be thrown out. At least when you're blown up you can use a cool expression to tell your friends about your defeat. Even better se faire tèj, verlan for this expression. Se prendre une veste (*) Lit. To get a jacket. Same meaning as above. When someone refuses to respond to your declarations, you get to see the jacket (or the back of it) of the person turning around [bad word] away from you... Hence the expression. Se prendre un râteau (*) Lit. To get a rake. Same meaning as above. Choper (*) Lit. To grab. Your attempts will sometimes be rewarded. Emballer (*) Lit. To wrap up (food, presents, etc.). Same meaning as above. Embarquer (*) Lit. To ship, to embark (people or goods). Same meaning as above. Step Four Une capote, (*) une poteca (*v = capote) hood - a condom. Being cool shouldn't prevent anyone from being careful and safe. Un chapeau (*) Lit. hat. very nice way to say "a condom". Un gant (*) Lit. glove. Same as above.