01 - Деловой этикет (Business Etiquette) (исполнитель: Английский язык для делового общения (ИДДК 2006))
Полет – flight Усталый – to be tired Я устал(а) - I'm tired Немного - a little bit Заказывать – to book Вы заказали номер в гостинице? - you have booked room in hotel? Организовывать( договариваться) – to make arrangements Вести машину (ехать за рулем) - to drive Водитель – a driver Вызывать такси - to call a taxi Компания – [bad word] Представлять – represent Уголь – coal Угледобывающий - coal mining Представитель – representative Акционерное общество - joint [bad word] Вице президент - Vice President Установка – а plant Выставка – an exhibition Быть заинтересованным - be interested Оборудование (снаряжение) – equipment Обсуждать – to discuss Покупка – purchasing Встреча – appointment У меня назначена встреча через 15 минут - I have an appointment in fifteen minutes Связаться с кем-то по номеру – to contact somebody at the telephone number Сотрудничество – cooperation Здравствуйте господин Иванов я рада вас видеть - Hello, Mr. Ivanov I'm glad to see you Приветствую вас мисс П. я тоже рад вас видеть - Hello, Ms. P I'm glad to see you too. как ваш полет, надеюсь он был не слишком утомительный? - how your flight, I hope he was’t too hard? полет был прекрасный, все замечательно, спасибо – the flight was fine, everything is wonderful, thank you. Но вы ведь устали, правда? - but you are tired, right? да, немного, а вы збронировали для меня номер в гостинице , как мы договаривались? - Yes, a little bit, have you booked to room in the hotel for me, as we have agreed as? Конечно, все в порядке, не беспокойтесь - sure anything is all right, do not worry. Хорошо, а до гостиницы долго добираться? - ok, does a take a long time to get at the hotel? Нет, нужно ехать отсюда примерно 15 минут на машине. - no,we shall a drive about 15 minutes from here. Мы вызовем такси? - shall we call for a taxi? (we'll call a taxi?) В этом нет необходимости, нас с вами ждет водитель. - it is not necessary, the driver is are waiting for us. Простите, это вы мистер Уоррен, из американской компании представляющий новые машины для добычи угля открытым способом? - Excuse me, are you, Mr. Warren from the [bad word] representing a new machine for opencast mining? Да, это я. А вы простите кто? - Yes, it's me. Excuse me, and who are you? Позвольте представиться, меня зовут Ольга Петрова, я представитель Российского акционерного общества Рос уголь - Let me introduce myself, my name is Olga Petrova, I am a representative of Ros [bad word] joint [bad word] Рад с вами познакомиться мисс Петрова - I am glad to meet you Mrs. Petrova. Я тоже рада с вами познакомиться - I'm glad to meet you too. Это вы должны были меня встречать в аэропорту и сопровождать в гостиницу? - is that you who with going to meet to me at the airport and [bad word] meet to the hotel?