Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)

1.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und [bad word] brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
|: Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt! :|

2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. —
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang! :|

3. 
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
|: blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland. :|

Перевод (дословный)

1. 
Германия, Германия, превыше всего, 
превыше всего в мире, 
если она для защиты 
всегда по-братски держится вместе! 
От Мааса до Немана, 
от Адидже до Бельта. 
Германия, Германия, превыше всего, 
превыше всего в мире! 
2. 
Немецкие женщины, немецкая верность, 
немецкое вино и немецкие песни, 
должны сохранять в мире 
свою старую хорошую репутацию, 
Всю жизнь вдохновлять нас к благородству. 
Немецкие женщины, немецкая верность, 
немецкое вино и немецкие песни! 
3. 
Единство и право и свобода 
для немецкой отчизны! 
Давайте все стремимся к этому 
по-братски, сердцем и рукой! 
Единство и право и свобода 
— залог счастья. 
Процветай в блеске этого счастья, 
процветай немецкая отчизна!

Гимн Германии представляет собой музыку Йозефа Гайдна в сочетании со стихами Гоффманна фон Фаллерслебена. Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 г., называлась «Песнь кайзера» (Kaiserlied) и посвящалась австрийскому императору Францу II (см. гимн Австро-Венгрии). Фаллерслебен написал стихи «Германия превыше всего» в 1841 г.

В 1952 г. третий куплет «Песни немцев» (исполнялся без слов), был принят в качестве национального гимна ФРГ. В образовашейся параллельно ГДР гимном стала песня «Возрождённая из руин» Ханса Эйслера на стихи Иоганнеса Бехера.

После объединения двух германских государств третий куплет «Песни немцев» стал официальным гимном объединённой Германии.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
I Am In Love  George Harrison Hear Me Lord  Ирак лобстер  Выше чем любовь  Oh my mother russian ballerina chinawoman  Ты сказала нет любви  Kesha tik  The Kinks Dead End Street 
О чем песня
Неизвестен - Отсутствует?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен