Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Crying in the Rain — сингл группы The Everly Brothers, выпущенный в 1962 году. Авторы слов песни — Говард Гринфилд и Кэрол Кинг. Песня «Crying in the Rain» впоследствии была переисполнена другими исполнителями, в том числе Тэмми Винет, Артом Гарфанкелом, группами a-ha, Gregorian и Slade. --------------------------------- Википедия ====================== I'll never let you see The way my broken heart is hurting me I've got my pride and I know how to hide All my sorrow and pain I'll do my crying in the rain If I wait for stormy skies You won't know the rain from the tears in my eyes You'll never know that I still love you so Only heartaches remain I'll do my crying in the rain Raindrops falling from heaven Could never take away my misery Since we're not together I pray for stormy weather To hide these tears I hope you'll never see Someday when my crying's done I'm gonna wear a smile and walk in the sun I may be a fool But till then, darling, you'll never see [bad word] I'll do my crying in the rain Since we're not together I pray for stormy weather To hide these tears I hope you'll never see Someday when my crying's done I'm gonna wear a smile and walk in the sun I may be a fool But till then, darling, you'll never see [bad word] Ill do my crying in the rain Ill do my crying in the rain Ill do my crying in the rain Перевод: Я никогда не позволю тебе узнать, Как болит мое разбитое сердце. У меня есть гордость, и я знаю, как скрыть Свою печаль и боль – Я буду плакать под дождем. Под плачущими небесами Ты не сможешь отличить моих слёз от капель дождя, И не узнаешь, что я до сих пор безумно люблю тебя. В моём сердце осталась только боль - Я буду плакать под дождем. Капли дождя Никогда не смоют мои страдания. С тех пор, как мы расстались, Я молюсь, чтобы гроза, Скрыла те слезы, которые, я надеюсь, ты никогда не увидишь. Однажды я перестану плакать И, надев улыбку, выйду на солнечный свет. Может, я и глупец, Но до тех пор, дорогая, ты не увидишь моих страданий - Я буду плакать под дождем. С тех пор, как мы расстались, Я молюсь, чтобы гроза, Скрыла те слезы, которые, я надеюсь, ты никогда не увидишь. Однажды я перестану плакать И, надев улыбку, выйду на солнечный свет. Может, я и глупец, Но до тех пор, дорогая, ты не увидишь моих страданий - Я буду плакать под дождем. МОЙ ПЕРЕВОД Разбито сердце и болит давно Но не узнаешь ты о том всё равно И гордость моя выгоняет меня Мокрым пасмурным днём Лить эти слёзы под дождём Печаль мою и боль скроет ложь Ты спросишь "Что с лицом?" я отвечу "Дождь" Пусть то что я ещё люблю тебя Сжигает душу огнём Всё это слёзы под дождём Капли падают с неба Горе остаётся со мной У грозы прошу я Чтоб увидеть не смогла ты Моё сердце, мои слезы, мою боль Когда-нибудь я стану другим Надену улыбку и наложу грим Дурацкая роль, но души моей боль Ты не найдешь днём с огнём Лишь эти слёзы под дождём У грозы прошу я Чтоб увидеть не смогла ты Моё сердце, мои слезы, мою боль Когда-нибудь я стану другим Надену улыбку и наложу грим Дурацкая роль, но души моей боль Ты не найдешь днём с огнём Лишь эти слёзы под дождём Лишь эти слёзы под дождём Лишь эти слёзы под дождём. Плачущий под дождём (перевод Константин) Ты не узнаешь никогда, Как больно ранить можешь ты меня. Гордыня моя сможет скрыть от тебя Эту горечь и боль. Рыдать я буду под дождем. И если жду ненастья час, Ты не увидишь дождь из слез моих глаз. Тебе не понять, как люблю я тебя. Рана в сердце моем. Рыдать я буду под дождем. И дождь, что льется с неба, Не сможет смыть мои страдания. С тех пор, как мы расстались, Я бурю дожидаюсь,