Wenn die Soldaten… (исполнитель: Marlene Dietrich)
В СССР было предписано в фильмах про войну, врубать песню, кстати, времен первой мировой войны "Wenn die Soldaten...", когда показывали немецкие войска. Эта песенка, в действительности родилась куда раньше нацизма , не имеет к нему ни малейшего отношения и вообще, вполне невинная . Слова " Дойче зольдатен унд херрен официрен, Дойче зольдатен нихт капитулирен.. " - это вольная фантазия советских кинозрителей. В оригинале "Когда солдаты маршируют через город, девки открывают двери и окна". Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren, Öffnen die Mädchen Die Fenster und die Türen. Ei [bad word] Ei [bad word] Ei [bad word] Ei [bad word] Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Zweifarben Tücher, Schnauzbart und Sterne Herzen und küssen Die Mädchen so gerne. Ei [bad word] … Eine Flasche Rotwein Und ein Stückchen Braten Schenken die Mädchen Ihren Soldaten. Ei [bad word] … Wenn im Felde blitzen Bomben und Granaten, Weinen die Mädchen Um ihre Soldaten. Ei [bad word] … Kommen die Soldaten Wieder in die Heimat, Sind ihre Mädchen Alle schon verheirat'. Ei [bad word] …