Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume tobitatsu kagerou koi kogarerou Me ni [bad word] no ga [bad word] yume nara me wo [bad word] no wa [bad word] kuse na no Tada ima dake wa [bad word] no shu umi ni shizumu taiyou Kuroshii dare ka no namae kuchizusamu Nante suteki na kono yo wa yume da anata to yume de [bad word] Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume tobitatsu kagerou koi kogarerou Anata wo omoeba yume ni yume ni [bad word] afureru yorokobi towa ni towa ni Moe tsukite yuku yume no kagari ni nami ni kirameku inochi no zanshi Kuroshii dare ka no omokage [bad word] Maiagaru you ni [bad word] you ni anata to yume de [bad word] Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume tobitatsu kagerou koi kogarerou Anata wo omoeba yume ni yume ni [bad word] afureru yorokobi towa ni towa ni Itooshii anata wo omoi yami [bad word] Tobira ga hiraku sekai ga hiraku kono youni kita akashi Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume tobitatsu kagerou koi kogarerou Anata wo omoeba yume ni yume ni [bad word] afureru yorokobi towa ni towa ni Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume tobitatsu kagerou koi kogarerou Anata wo omoeba yume ni yume ni [bad word] afureru yorokobi towa ni towa ni Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume Розовый туман сна в летнюю ночь, меня гложет тоска по ускользающему, эфемерному Плохая привычка - закрывать глаза, в них отражаются кошмары Пускай меня отравит солнце, тонущее в море рома, большего сейчас не нужно Шепчу чье-то имя и это безумно Прекрасно, этот мир - сон, сон, в котором можно встретиться с тобой Розовый туман сна в летнюю ночь, меня гложет тоска по ускользающему, эфемерному В мыслях о тебе, видя сон снов внутри сна о блаженстве, вечном и непереходящем Этот сон сгорает светом, оставляя лишь блики на волнах после себя Чей-то неясный лик перед глазами, это безумно Как взмывать в вышину, опускаться на дно, я танцую с тобою во сне Розовый туман сна в летнюю ночь, меня гложет тоска по ускользающему, эфемерному В мыслях о тебе, видя сон снов внутри сна о блаженстве, вечном и непереходящем Во тьме мои мысли бегут за тобой, это сладко Открывая врата, открывая мир, доказывая жизнь этой реальности Розовый туман сна в летнюю ночь, меня гложет тоска по ускользающему, эфемерному В мыслях о тебе, видя сон снов внутри сна о блаженстве, вечном и непереходящем Розовый туман сна в летнюю ночь, меня гложет тоска по ускользающему, эфемерному В мыслях о тебе, видя сон снов внутри сна о блаженстве, вечном и непереходящем Розовый туман сна в летнюю ночь... <a href= [bad word] /perevod [bad word] perevod/buck-tick/kagerou.htm">Buck-Tick - Kagerou - Перевод</a> Buck-Tick - Kagerou - Перевод