Die Wacht am Rhein / Вахта на Рейне (исполнитель: Der Chor der Wehrmacht)
Die Wacht am Rhein Слова Max Schneckenburger, 1840 музыка Karl Wilhelm, 1854 Текст: 1. Es braust [bad word] wie Donnerhall, wie Schwertgeklirr und Wogenprall: zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, wer will des Stromes Hüter sein? |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| 2. Durch Hunderttausend zuckt es schnell, und aller Augen blitzen [bad word] der deutsche Jüngling, fromm und stark, beschirmt die heil'ge Landesmark. |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| 3. Er blickt hinauf in Himmels Au'n, wo Heldengeister niederschau'n, und schwört mit stolzer Kampfeslust: Du Rhein bleibst deutsch, wie meine [bad word] |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| 4. Und ob mein Herz im Tode bricht, wirst du doch [bad word] ein Welscher nicht, reich, wie an Wasser deine Flut, ist Deutschland ja an Heldenblut! |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| 5. So lang ein Tropfen Blut noch glüht, noch eine Faust den Degen zieht, und noch ein Arm die Büchse spannt, betritt kein Feind hier deinen Strand! |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| 6. Der Schwur erschallt, die Woge rinnt, die Fahnen flattern hoch im Wind: Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, wir alle wollen Hüter sein! |: Lieb' Vaterland, [bad word] sein, :| |: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :| Стихотворный перевод: 1.Призыв — как громовой раскат, Как звон мечей и волн набат: «На Рейн, на Рейн, кто станет в строй Немецкий Рейн закрыть собой?» Припев: Спокоен будь, край отчий наш: Спокоен будь, край отчий наш: Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж! Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж! 2.Зов сотни тысяч всколыхнёт, В их взорах пламень полыхнёт; И юный немец рвётся в бой, Границу заслонить собой. 3.Он взор подъемлет в небеса, Где душ геройских голоса, И клятва юноши тверда: «Немецким будет Рейн всегда!» 4.Пока последний жив стрелок, И хоть один взведён курок, Один со шпагой сжат кулак, — На берег твой не ступит враг! 5.И пусть я жизнь не сберегу, Ты не достанешься врагу. Богат, как твой поток водой, Геройской кровью край родной! 6.Звучит присяга, плещет вал, Знамёна ветер полоскал: На Рейн, на Рейн, готов любой Немецкий Рейн закрыть собой!